近兩個月,先後收到由扒王會寄出之「優惠通知書」,當中寫到「到扒王之王及扒王里分店享用『臣戶牛脷』一客,即可免費獲贈無殼田螺一客」,對田螺無興趣,但就對當中的「臣戶牛脷」充滿著一肚疑問。
「臣戶」,到底係當局有心玩野還是另有內情?
首先將神戶寫成「臣戶」個人計係諗都無諗過,其次對於一間規模唔細、坐擁十餘間分店的飲食集團會來說,會出現如斯低級之錯誤,實在令人大開眼界,廣泛發出的電郵出現錯字已經是瀰天大罪,家下重要錯在自己公司所推介的菜色名上,試問還有那個消費者有信心去嚐嚐其所謂的推介?如果英文補習社發出的宣傳稿連 English 亦串錯,你還會放心囝囝囡囡參加其會考補習班嗎?
太難以置信,決定上網搜查一下,才發現在這個樓下推車賣腸粉都有專屬網站的年代,平日喜在各大報章雜誌大賣廣告的扒王竟然連一個官方網站都沒有,不禁大表錯愕,再者在各搜尋器上打上「臣戶」亦得不到任何像樣的要領,毫無頭緒。想著想著,又懷疑可能屬於新進化的食字類別,但「臣戶」兩字墊高枕頭左諗右度亦理不出任何腳踏多重意義的弦外之音來,當然更加枉論可以食字食出甚麼大趣味。
滿以為事件告一段落,直至數日前收到標題名為「扒王會優惠(更新版)」會訊,心想有關人仕終於發現錯處作出更新,誰不知:
本人對此更新版深表吹漲。
我認為箇中可能真的另有玄機,但打極查詢電話亦只聞長響,不得其門而入,還望有心人可以指點迷津,多多指教。
4 comments:
http://www.steakexpert.com.hk/index1.php
個"臣"字咁難寫, 唔會咁錯法卦。或者係某撰稿一番苦心呢, 又或者扒王高層"神來之筆"agency局住用呢, 志在黐吓神戶牛柳金糠, 又唔會俾人告佢老作囉。不過就真係低手咗啲,令人諗起"DKMY"、"MacJocobs"果啲A貨。
難渡兄:真係好野喎,我搵極都搵唔到呀之前。
講開又講:其實食字無可厚非,我執著既係究竟係真寫錯定食字,好無聊咁講句,呢單野真係有困擾過我~哈哈。
我諗起 mastermind production 同Porter Internetional,個人認為厚顏過 DKMY MacJocobs。
不過話時話,神戶牛既牛脷係咪真係會好D?又好似無咩聽人講過喎。
肥脷囉, 有啤酒肚, 應該有啤酒脷卦 ^^"
Post a Comment